Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

05 septembre 2006

Double peine

 

 

 

 

 

 

Les auteurs du Trésor de la Langue française (1972-1994) relèvent à l’article peine, au sens de "sanction" infligée par un tribunal à un individu ayant contrevenu aux lois, les expressions ou groupes : peines sévères, peine correctionnelle, peine criminelle, peine de (simple) police, peine accessoire, peine complémentaire, peine principale, peine afflictive, peine infamante, peine capitale, peine corporelle, peine d’emprisonnement, de mort, de prison, de travaux forcés, commutation, exécution, prescription d’une peine, remise de peine, durée d'une peine, peine légère, lourde, rigoureuse, juste. Il existe même un juge d’application des peines. Il faut que le système judiciaire soit délabré pour que le législateur ait cru bon d’ajouter au juge qui sanctionne un juge qui applique les peines prononcées – comme si l’application de la peine n’allait plus de soi ou qu’elle dût être modulée, atténuée, interrompue par un juge. En revanche, dans ce dictionnaire en seize volumes que l’on présente comme un thesaurus, il n’est pas mentionné de double peine. De toute évidence, c’est un mot de la modernité la plus moderne qui soit – c’est-à-dire un pur produit de la plus grossière des propagandes.

Essayons de comprendre de quoi il retourne.

Un Français qui commet des délits et des crimes peut, dans telle ou telle circonstance, être sanctionné d’une peine de prison et d’une déchéance de ses droits civiques. Si un élu du peuple est condamné à deux ans de prison avec sursis ou non, il peut être déclaré inéligible pendant deux ou trois ans ou plus. Tout le monde juge normal qu’un homme politique qui a détourné de l’argent public soit enfermé en prison pendant x années et qu’à sa sortie, il soit déclaré inéligible pour toujours. Il n’est plus digne d’être citoyen. Des Français sont donc condamnés pour un même délit ou crime à deux peines. Personne ne conteste le bien fondé de la loi. Même les spécialistes de l’indignation ne s’en indignent pas. Si le condamné est étranger, comme, n’étant pas citoyen, il ne peut pas être déchu de ses droits civiques, il est renvoyé dans son pays, qui a ainsi la chance de bénéficier de ses talents ou de tirer profit, s’il est en voie de développement et manque de cadres, de ce que ce ressortissant a appris en France, pays qui, comme chacun sait, a le meilleur système scolaire du monde. Cet étranger est placé sur le même pied d’égalité qu’un Français – ce qui est conforme aux principes qui régissent la République. Ainsi la loi est la même pour tous. Français ou étrangers, tous sont égaux devant elle.

La déchéance des droits civiques prononcée contre un Français en plus d’une peine de prison n’est pas nommée double peine. Il n’y a donc pas de raison, sinon l’idéologie, qui n’est pas une raison, mais une bête, pour que le terme double peine soit appliqué aux seuls étrangers criminels. Si ce terme a été inventé, c’est pour criminaliser non pas les criminels, mais les innocents ou les victimes : la France, les lois de la République, les Français. Grâce à ce tour de passe-passe, les étrangers criminels passent pour les victimes innocentes d’un système barbare qui condamnerait deux fois un individu, uniquement parce qu’il est étranger.

En effet, le mot peine est riche de sens ambigus. Le mot latin poena (emprunté au grec poine) avait déjà deux sens situés à l’opposé l’un de l’autre : un premier sens juridique (poena signifie "réparation, expiation, punition, châtiment"), et, dans le latin de l’empire romain, un sens victimaire de "souffrance, tourment, affliction". Autrement dit, au sens juridique, s’est ajouté un sens visant à susciter la pitié. Le subjectif vient recouvrir l’objectif.

Dans l’histoire de la langue française, le premier sens attesté de peine est le sens subjectif ou victimaire : dans la seconde moitié du Xe siècle, le nom est employé au sens de "souffrances infligées à quelqu’un", puis, au XIe siècle, de "mal que l’on se donne pour atteindre un but" ; et au XVe siècle de "travail, tâche". Ce n’est qu’au XIIe siècle que se développe le sens objectif de "sanction" : d’abord dans un contexte religieux, ce sont les "souffrances infligées en enfer en châtiment du péché" ; puis dans un cadre judiciaire, c’est la "punition infligée par la justice humaine". Le sens de "souffrance morale" et de "profonde affliction" est à peu près contemporain du sens judiciaire, de même que celui de "difficulté, souffrances ou obstacles s’opposant à la réalisation de quelque chose".

De fait, ce qui est nommé improprement double peine par les propagandistes du sans (sans papiers, sans frontières, sans domicile, sans devoirs, etc.) n’est qu’une fiction cynique. Ce n’est pas seulement une sanction prononcée en vertu de lois démocratiquement adoptées, ce serait aussi un tourment, une affliction, une souffrance infligés à des étrangers par un Etat sadique ou intolérant qui ne serait animé que par la volonté de nuire à autrui.

 

Essayons d’aller plus loin.

Ce qui est nommé double peine n’est que le renvoi dans leur propre pays d’étrangers qui ont commis de multiples délits et crimes en France et contre des Français. On ne voit pas en quoi retourner dans son propre pays est un tourment. Viure al païs, hurlaient les gauchistes il y a trente ans. Pour eux, c’était le bonheur suprême. En apparence, ils ne jugent pas que les étrangers soient dignes de connaître ce bonheur, qu’ils se réservent. L’Algérie, le Maroc, le Mali, la Turquie, etc. ne sont pas des enfers habités par des monstres ou des sous-hommes. Ce sont de beaux et grands pays, où vivent des hommes et des femmes à la fois dignes et honorables et qui méritent toute notre estime et qui ont besoin, pour se développer, de citoyens instruits et bien formés, comme le sont ceux que l’école de la République a généreusement éduqués. Si retourner en Algérie, quand on est algérien et fier de l’être, est un tourment, une affliction, une peine, alors cela signifie que l’Algérie est un pays inférieur et méprisable habités par des sous-hommes sans valeur. Ce que dissimule l’invention de double peine et son application aux seuls étrangers, c’est le mépris sans bornes pour tous les pays de la terre autres que la France et l’arrogance de franchouillards qui croient en toute bonne conscience que leur propre pays est supérieur à tous les autres. Pour eux, c’est Frankreich über alles. Ce n’est rien d’autre que le vil racisme. De fait, ce qu’introduit dans le droit la suppression de la dite double peine pour les seuls étrangers, alors qu’elle est maintenue pour les Français, c’est le rétablissement de privilèges dont ne jouit qu’une fraction de la population et c’est la réintroduction dans la loi de la discrimination ou de l’inégalité devant la loi, et cela au seul profit d’étrangers ou, comme on voudra, au détriment des Français.

 

 

 

 

Commentaires

- """"" double """ peine : exactement ce que je pense, très surpris que ce terme n 'ait jamais été contré et soit repris , même par les opposants, CE QUI EST DEJA UNE VICTOIRE pour cette expression mensongère

- si , personnellement , j 'allais Tuer en CHine , Violer en Arabie Saoudite , ou voler un Libanais au Liban

- je comprendrai parfaitement que l 'on m 'expulse

- et serai encore heureux de ne pas être , tué , torturé , ou mutilé par les sympathiques autochtones

j 'ai toujours été horripilé que ce terme ne soit pas contré
- soit repris tel quel , par exemple , par un sarko


- et qu 'un terme exact le contrant ne soit pas créé

Écrit par : le comte vert | 05 septembre 2006

Panthéoniser

Panthéonisation

s'auto-panthéoniser


j 'entendais lundi sur France-Inter un certain yann Moix ,

apparemment pondeur d'un livre récent sur MYTHE ERRANT

- panthéon

-traitant du fascisme de MYTHE ERRANT apparemment

il reprenait des dizaines de fois l 'expression


panthéoniser

et de façon très juste , précisait que le pétainiste MYTHE ERRANT
s'était """ AUTO-PANTHEONISé ""
( on n 'est jamais si bien servi que par soi-même !!! )

voilà donc un nouveau terme de la langue ( je n 'ose plus écrire française )

Écrit par : le comte vert | 05 septembre 2006

" Activiste " ( en général " activiste du Hamas" ; l 'un vient d'être tué par Tsahal )

- depuis quand y-a-t-il des " activistes "

- mot désignant " qu 'ils font UNE ACTION "
- en permettant de NE PAS CITER
et surtout JUGER l 'action

( exemple : tuer 50 personnes sur la place du marché , tuer les enfants d'une classe maternelle ,etc... )

avant il y eut
- les fameux " résistants " ( france surtout 44-45 et statistiquement les " résistants de la dernière heure , certains venant juste de refermer la porte de leur bureau de VIchy )

-il y a les " terroristes ( depuis quand ? aussi ) , en général du camp opposé

- les " activistes " permettent à la presse bien -pensante
de désigner , dans un article , l 'événement sans " se mouiller " , sans " prendre part" , sans reporter
la réalité indicible
( l 'historique de l 'activistes , cad ses " actions " est en général passé sous silence )

- hormis d'ailleurs ( peut-être y viendront nous )
trouver des articles du genre :

un " X " a été " Y " par un " Z " , qui sera le summun de la perfection de la bien-pensance " neutre "

Écrit par : le comte vert | 06 septembre 2006

Le fait de reprendre un terme (ici "double peine") issu du langage militant, sans même le critiquer ou le relativiser est agaçant en effet...

Écrit par : polluxe | 13 septembre 2006

Les commentaires sont fermés.